Deluxe

Freelance Post Edit Translators for French (Canadian)

Deluxe EMEA

Stellenbeschreibung:

Job
Freelance MTPE Translators for French (Canadian)

Position Summary
Deluxe is currently looking for post-editing translators who are highly proficient in post-editing and have the required key competencies to review work quality of post-edits as well as provide expertise to help improve the quality of MT.

Post-editing involves comparing the machine-generated translation to the source text and making necessary adjustments to ensure accuracy, fluency, and adherence to specific style or terminology requirements.

The expectation is that the outcome will be a text that is not only understandable but presented in a stylistically appropriate way. The quality is expected to be a “full post-edit” that flows well and is idiomatic. The mental process and the cognitive load of the task involved are completely different from translation.

The role of a post-editor combines that of a proofreader and a linguistic reviewer. The post-editor not only corrects spelling, grammar and punctuation issues, but also modifies machine-translated sentences that sound clunky, make use of incorrect terminology or relate an inaccurate concept.

Primary requirements:
  • Speaker of the English as source language to full professional proficiency (IRL Level 4)
  • Speaker of the target language to a native level (IRL Level 5) - French (Canadian)
  • Excellent knowledge of grammar, spelling and punctuation and ongoing engagement with the language.
  • Cultural sensitivity and extensive understanding of terminological/cultural nuances.
  • Full professional proficiency (IRL Level 4) of English for communication purposes.
  • Familiarity with, and an excellent comprehension of, a wide variety of dialects and accents from around the world.
  • Minimum 2 years’ experience translating and reviewing content as a Post editor.
  • Performing MTPE evaluation and validation as required.

Is a plus:
  • Degree in linguistics, translation or equivalent.
  • Linguistic and cultural adeptness of both source and target language.
  • Ability to translate content from the source language into the target language with original meaning conveyed in a manner that is readable and understandable to target audience
  • Advanced knowledge of one or more CAT tools
  • Tech-savvy, ability to use macros
  • A positive attitude towards MT.
  • Ability to provide structured feedback to improve the machine translation engine
  • Knowledge of cinema and the film industry.

Please note, only suitable applicants to this role will be contacted to take this further.
NOTE / HINWEIS:
EnglishEN: Please refer to Fuchsjobs for the source of your application
DeutschDE: Bitte erwähne Fuchsjobs, als Quelle Deiner Bewerbung

Stelleninformationen

  • Typ:

    Vollzeit
  • Arbeitsmodell:

    Remote
  • Kategorie:

    Development & IT
  • Erfahrung:

    Erfahren
  • Arbeitsverhältnis:

    Angestellt
  • Veröffentlichungsdatum:

    20 Sep 2025
  • Standort:

    EMEA

KI Suchagent

AI job search

Möchtest über ähnliche Jobs informiert werden? Dann beauftrage jetzt den Fuchsjobs KI Suchagenten!